katalog-licht-ch-2023-2024
Features und -Details / Caractéristiques et détails / Caratteristiche e dettagli Kompatibel mit 18 V Akkus Kompatibel mit 18 V Akkus (verschiedene Ah Klassen) der Powertool-Hersteller Bosch Professional, Makita, Metabo/ CAS, Milwaukee, Dewalt, Flex, Festool, Einhell, Würth, Hikoki. Die innovative Schnittstellen- Technologie ermöglicht maximale Flexibilität. Compatible avec les batteries 18 V Compatible avec les batteries 18 V (différentes classes Ah) des fabricants de powertools Bosch Professional, Makita, Metabo/ CAS, Milwaukee, Dewalt, Flex, Festool, Einhell, Würth, Hikoki. La technologie d‘interface innovante permet une flexibilité maximale. Compatibileconbatterieda18V Compatibile con le batterie ricaricabili da 18 V (varie classi di Ah) dei produttori di elettroutensili Bosch Professional, Makita, Metabo/ CAS, Milwaukee, Dewalt, Flex, Festool, Einhell, Würth, Hikoki. L‘innovativa tecnologia di interfaccia consente la massima flessibilità. Hybrid-Technik Mit der Hybrid Technik ist die Nutzung des Arbeits-strahlers über den eingesetzten Akku, aber auch mit zusätzlichem Anschlusskabel über Netzbetrieb möglich. Absolut sicher: Automatisches Umschalten bei Stromausfall im Netzbetrieb auf Akku. Technique hybride Grâce à la technique hybride, l‘utilisation du projecteur de travail est possible via la batterie utilisée, mais aussi sur secteur avec un câble de raccordement supplémentaire. Sécurité absolue : commutation automatique en cas de panne de courant en mode secteur sur batterie. Tecnologia ibrida Grazie alla tecnologia ibrida, il proiettore da lavoro può essere utilizzato tramite la batteria ricaricabile inserita, ma anche con un cavo di collegamento aggiuntivo per il funzionamento a rete. Assolutamente sicuro: commutazione automatica in caso di interruzione di corrente nel funzionamento a rete. Akku-Schutzhaube Die Steckverbindung ist durch eine geschlossene und dichte Akku-Schutzhaube vor Schmutz oder Feuchtigkeit geschützt. Bei entfernter Schutzhaube können auch grössere Akkus verwendet werden. Capot de protection de la batterie Le connecteur est protégé de la saleté et de l‘humidité par un capot de protection fermé et étanche. Lorsque le capot de protection est retiré, il est possible d‘utiliser des batteries plus grandes. Coperchio protettivo della batteria Il collegamento a spina è protetto dallo sporco o dall‘umidità grazie a un coperchio di protezione della batteria chiuso e ben saldo. Con il coperchio di protezione rimosso, è possibile utilizzare anche batterie più grandi. Schalter und Zustandsanzeigen Mit Schalter zum Einstellen von 100%, 75%, 50% oder 25% Licht für eine längere Leuchtdauer und einer optischen Anzeige der aktuell eingestellten Lichtstufe, sowie einer Zustandsanzeige für die vorhandene Restenergie des eingesetzten Akkus. Interrupteurs et indicateurs d‘état Avec interrupteur permettant de régler la lumière à 100%, 75%, 50% ou 25% pour une durée d‘éclairage plus longue et un affichage optique du niveau d‘éclairage actuellement réglé, ainsi qu‘un affichage de l‘état de l‘énergie restante de l‘accumulateur utilisé. Interruttori e indicatori di stato Con interruttore per l‘impostazione del 100%, 75%, 50% o 25% di luce per un periodo di illuminazione più lungo e un display visivo del livello di luce attualmente impostato, nonché un display di stato per l‘energia residua disponibile della batteria utilizzata..
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTg3MTI2