Katalog CH

N07: For outside use N05: For temporary outside use. Oil resistant. High mechanical loading capacity. Anti-freezing, remains highly flexible down to -35 °C. Outer cable casing made of highly flexible special plastic. For long-term outside use. Resistant against oils and acids. Inner wire coating made of natural or synthetic rubber. Outer cable casing made of neoprene. For long-term outside use. Withstands high mechanical loads and resists abrasion. Resistant to weather, microbes and acid. Cold-resistant to -40 °C. Polyurethane outer sleeve. Abbreviazioni dei tipi di cavo PANORAMICA SUI TIPI DI CAVO l cavo giusto per tutte le esigenze = Cavo armonizzato = Altro tipo di cavo nazionale DETERMINAZIONE = 300 / 300 V = 300 / 500 V = 450 / 750 V TENSIONE NOMINALE (VOLT) = PVC = PVC, resistente al freddo fino a - 35°C = Caucciù naturale o sintetico =Caucciù di silicone = Caucciù sintetico GUAINE ISOLANTI = P VC = PVC, resistente al freddo fino a -35°C = Caucciù naturale o sintetico = Caucciù in neoprene = Intreccio in fibre di vetro = Intreccio tessile = Poliuretano RIVESTIMENTO U = Conduttore rotondo, monofilo R = Conduttore rotondo,multifili K = A fili sottili per installazione fissa F = A fili sottili per cavi mobili H = A fili sottili per cavi mobili Y = Conduttore Tinsel TIPO DI CONDUTTORE NUMERO DI VENE G = Con vena verde-gialla X = Senza vena verde-gialla CONDUTTORE DI PROTEZIONE SEZIONE DEL CONDUTTORE in mm 2 AT = Norma specifica di un Paese dall’Austria K35 = Resistente al freddo fino a - 35°C FORME SPECIALI/ACCESSORI For long-term outside use. Resistant against oils and acids. Inner wire coating made of natural or synthetic rubber. Outer cable casing made of neoprene. For long-term outside use. Withstands high mechanical loads and resists abrasion. Resistant to weather, microbes and acid. Cold-resistant to -40 °C. Polyurethane outer sleeve. Brève description des qualités de câbles APERÇU DES QUALITÉS DE CÂBLES Le bon câble pour répondre à chaque exigence H = C onduite harmonisée A = Autre conduite nationale IDENTIFICATION 03 = 300 / 300 V 05 = 300 / 500 V 07 = 450 / 750 V V = PVC V3 = PVC, résistant au froid jusqu’à -35° C R = Caoutchouc naturel ou synthétique S = Caoutchouc en silicone B = Caoutchouc synthétique GAINES ISOLANTES V = PVC V3 = PVC, résistant au froid jusqu’à -35° C R = Caoutchouc naturel ou synthétique N = Caoutchouc-néoprène J = Gaine en fibre de verre T = Textile tressé Q = Polyuréthane MANTEAU U = câble rond, monobrin R = câble rond, multibrin K = à brins fins pour installation permanente F = à brins fins pour conduites mobiles H = à brins très fins pour conduites mobiles Y = câble à torons YPE DE CÂBLE NOMBRE DE FILS G = Avec fil vert-jaune X = Sans fil vert-jaune CONDUCTEUR DE PROTECTION SECTION DE CÂBLE in mm 2 AT = Norme nationale spécifique à l’Autriche K35 = Résistant au froid jusqu’à - 35°C FORMES SPÉCIALES/AJOUTS TENSION NOMINALE (VOLT) Für den ständigen Einsatz Außenbereich. Ölbeständig. Natur- oder Synthetik-Kautschuk-Isolierhülle. Mantel aus Neopren. Für den ständigen Einsatz im Außenbereich. Mechanisch extrem belastbar und abriebfest. Witterungs-, mikroben- und säurebeständig. Kältebeständig bis -40 °C. Mantel aus Polyurethan. Kurzbezeichnungen der Kabelqualitäten ÜBERSICHT DER KABELQUALITÄTEN Das richtige Kabel für jede Anforderung H = Harmonisierte Leitung A = Andere nationale Leitung 1 BESTIMMUNG 03 = 300 / 300 V 05 = 300 / 500 V 07 = 450 / 750 V 2 NENNSPANNUNG (VOLT) V = PVC V3 = PVC, kältebeständig bis -35°C R = Natur- oder Synthetik-Kautschuk S = Silikon-Kautschuk B = Synthetik-Kautschuk 3 ISOLIERHÜLLEN V = PVC V3 = PVC, kältebeständig bis -35°C R = Natur- oder Synthetik-Kautschuk N = Neopren-Kautschuk J = Glasfasergeflecht T = Textilbeflechtung Q = Polyurethan 4 MANTEL U = Runder, eindrähtiger Leiter R = Runder, mehrdrähtiger Leiter K = Feindrähtig für Festinstallation F = Feindrähtig für bewegliche Leitungen H = Feinstdrähtig für bewegliche Leitungen Y = Lahnlitzenleiter 5 LEITERART 6 ADERNZAHL G = Mit grün-gelber Ader X = Ohne grün-gelbe Ader 7 SCHUTZLEITER 8 LEITERQUERSCHNITT in mm 2 AT = Länderspezifische Norm aus Österreich Z35 = Kältebeständig bis -35°C 9 SONDERFORMEN/ZUSÄTZE bei der Kabelbezeichnung BQ RN RR V3V3 VV Für den ständigen Einsatz im Außenbere ch. Mechanisch extrem belastbar und abriebfest. Witterungs-, mikroben- und säurebeständig. Kältebeständig bis -40 °C. Mantel aus Polyurethan. Pour un usage constant à l'extérieur. Extrêmement résistant aux charges mécaniques et à l'abrasion. Résistant aux intempéries, aux microbes et à l'acidité. Résistant au froid jusqu'à -40° C. Manteau en polyuréthane. Per l’impiego costante all’esterno. Molto resistente alle sollecitazioni meccaniche e al piegamento. Resistente agli agenti atmosferici, ai microbi e agli acidi. Resistente al freddo fino a -40° C. Rivestime to in poliuretano. Per l’impiego costante all’esterno. Resistente all’olio. Guaine isolanti in caucciù naturale o sintetico. Rivestimento in neoprene. Pour un usage constant à l’extérieur. Résistant à l’huile. Gaine isolante e caoutchouc aturel ou synthétique. Ma teau en néop ène. Für den ständigen Einsatz Außenbereich. Ölbeständig. Natur- oder Synthetik-Kautschuk-Isolierhülle. Mantel aus Neopren. N07: Für den Einsatz im Außenbereich. N05: Für den kurzfristigen Einsatz im Außenbereich. Ölbeständig. Mechanisch sehr hoch belastbar. Kältebeständig bis -35 °C. Mantel aus hochflexiblem Spezialkunststoff. N07 : Pour un usage à l’extérieur. N05 : Pour un usage de courte durée à l’extérieur. Résistant à l’huile. Très résistant aux charges mécaniques. Résistant au froid jusqu’à -35° C. Manteau en matière synthétique spéciale très souple. N07: Per l’impiego all’esterno. N05: Per l’impiego a breve termine all’esterno. Resistente all’olio. Molto resistente alle sollecitazioni meccaniche. Resistente al freddo fino a -35° C. Rivestimento in materiale plastico speciale altamente flessibile. Für den Einsatz im Innenbereich und kurzfristig auch im Freien. Ausführung mit Mantel und Isolierhülle der Einzelader aus flexiblem Natur- oder Synthetik-Kautschuk. Pour un usage à l'intérieur et, brièvement, à l'extérieur. Finition avec manteau et gaine isolante du conducteur unique en caoutchouc naturel ou synthétique souple. Per l’impiego all’interno e a breve termine anche all’aperto. Versione con rivestimento e guaina isolante del caricatore in caucciù naturale o sintetico. Für den Einsatz im Innenbereich Die Standard-Ausführung für normale Belastung. Mantel und Isolierhülle der Einzelader sind aus Kunststoff. Pour un usage à l’intérieur La finition standard pour une charge normale. Le manteau et la gaine isolante du conducteur unique sont en matière synthétique. Per l’impiego all’interno La versione standard per carico normale. Rivestimento e guaina isolante del caricatore sono in materiale plastico. H 0 5 V V - F 3 G 1 , 5

RkJQdWJsaXNoZXIy MTg3MTI2