Background Image
Previous Page  4 / 228 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 4 / 228 Next Page
Page Background

RR

Für den Einsatz in Innenraumen

und kurzfristig auch im Freien.

Ausführung mit Mantel und Isolierhülle

der Einzelader aus flexiblem Natur- oder

Synthetik-Kautschuk.

VV

Für den Einsatz im Innenbereich.

Die Standard-Ausführung für normale

Belastung. Mantel und Isolierhülle der

Einzelader aus Kunststoff.

Kabelqualitäten

Qualités de câble

Tipi di cavo

Für den Einsatz im

Außenbereich.

Ölbeständig. Mechanisch sehr

hoch belastbar. Kältebeständig bis

–35 °C. Mantel aus hochflexiblem

Spezialkunststoff.

V3

V3

BQ

Für den ständigen Einsatz im

Aussenbereich

Mechanisch extrem belastbar und abriebfest.

Witterungs-, mikroben- und säurebeständig.

Kältebeständig bis –40°C. Mantel aus

Polyurethan.

S

P

E

C

I

A

L

R

O

B

U

S

T

RN

Für den ständigen Einsatz im

Aussenbereich.

Ölbeständig. Natur-oder

Synthetik-Kautschuk-Isolierhülle.

Mantel aus Neopren.

S

P

E

C

I

A

L

R

O

B

U

S

T

Description rapide des

qualités de câble:

Il cavo giusto per ogni

esigenza:

Die richtige Leitung für

jede Anforderung:

RR

Pour utilisation en intérieur et

temporaire en extérieur.

Version avec manteau et couche isolante

des conducteurs individuels en caoutchouc

flexible naturel ou synthétique.

VV

Pour utilisation en intérieur.

La version standard pour contraintes

normales. Manteau et enveloppe isolante

de chaque conducteur en plastique.

Destiné à une utilisation en

extérieur.

Résistant à l’huile. Supporte les

sollications mécaniques très importantes.

Résistant au froid jusqu’à –35°C. Manteau

en plastique spécial ultra-résistant.

V3

V3

BQ

Pour une utilisation permanente

à l‘extérieur

Très bonne résistance mécanique et aux

frottements Insensible aux conditions

météorologiques, aux microbes et aux acides

Résistant au froid jusqu‘à –40°C. Gaine en

polyuréthane.

S

P

E

C

I

A

L

R

O

B

U

S

T

RN

Pour utilisation sur le long

terme en extérieur.

Résiste à l’huile. Couche isolante en

caoutchouc naturel ou synthétique

Manteau du câble en Néoprène.

S

P

E

C

I

A

L

R

O

B

U

S

T

RR

Per l’utilizzo in ambienti chiusi e,

a breve termine, anche all’aperto.

Versione con rivestimento e guaina di

isolamento dei singoli fili in caucciù

sintetico o naturale.

VV

Per l’utilizzo in ambienti

chiusi.

La versione standard per sollecitazioni

normali. Rivestimento e guaina di isolamento

dei singoli fili in plastica.

Destinato all’uso in ambienti

esterni.

Resistente agli oli. Alta resistenza

meccanica. Resistente al freddo sino a

–35°C. Rivestimento in plastica speciale ad

alta flessibilità.

V3

V3

BQ

Destinato all’uso in ambienti esterni.

Estremamente durevole e resistente

all‘abrasione, agli agenti atmosferici

ed algi acidi. Resiste al freddo «fino»

–40°C Rivestimento in poliuretano.

S

P

E

C

I

A

L

R

O

B

U

S

T

RN

Per l’utilizzo costante in

ambienti esterni.

Resistente agli oli. Guaina di isolamento in

caucciù sintetico o naturale. Rivestimento

in neoprene.

S

P

E

C

I

A

L

R

O

B

U

S

T

Die Schutzarten: Berührungs-, Fremdkörper- und

Wasserschutz für elektrische Betriebsmittel wurden

im Zusammenhang mit den von der IEC herausgege-

benen Publikation 144 und 34-5 in DIN EN 60529 Bl. 1

festgelegt. Es ist zu beachten, daß der Schutzumfang

und die Prüfungen zwischen IEC (IP) und VDE (P)

nicht immer ganz übereinstimmen.

Les types de protection contre le contact, les corps

étrangers et protection contre l’eau pour les compo-

sants électriques ont été définis en relation avec la

publication éditée par l’IEC 144 et 34-5 dans DIN EN

60529 BI.1 Il faut noter que l’ampleur de la protection

et les tests entre IEC (IP) et VDE (P) ne correspondent

pas toujours les uns avec les autres.

Le classi di protezione: per i componenti elettrici la

protezione nei confronti delle scariche elettriche, di

corpi estranei e di acqua è stata fissata nell’ambito

della pubblicazione IEC 144 e 34-5 in DIN EN 60529

foglio 1. Bisogna tenere presente che l’entità di pro-

tezione e le verifiche non sempre corrispondono tra

IEC (IP) e VDE (P).

IP 20

abgedeckt

recouvert

coperto

IP 44

fremdkörper - und spritzwassergeschütz

protégé contre les corps étrangers et écla-

boussures d’eau

protezione da corpi estranei e spruzzi

e spruzzi d‘acqua

IP 50

staubgeschützt

protégé contre les saletés

protezione dalla polvere

IP 54

staub- und spritzwassergeschützt

protégé contre les saletés et éclaboussu-

res d’eau

protezione dalla polvere e spruzzi d’acqua

IP 55

staub- und strahlwassergeschützt

protégé contre les saletés et jets d’eau

protezione dalla polvere e getti d’acqua

IP 56

staubgeschützt und wasserdicht

protégé contre la poussière et étanche à

l’eau

protezione dalla polvere e impermeabilità

all’acqua

IP 65

staubdicht und strahlwassergeschützt

Etanche à la poussière et protégé contre

jets d’eau

impermeabilità alla polvere e protezione

dai getti d‘acqua

IP 67

staub- und wasserdicht bei zeitweisem

Eintauchen

étanche à la poussière et à l’eau si plongé

temporairement dans l’eau

impermeabilità ad acqua e polvere in caso

di immersioni occasionali

IP 68

staubdicht und druckwasserdicht

étanche à la poussière et à l’eau sous

pression

impermeabilità alla polvere e all‘aqua

compressa

Schutzarten nach DIN 60529

Degrés de protection suivant DIN EN 60529

Classi di protezione conformemente a DIN EN 60529